Why Learn Chinese

It is almost symbolic of the Eastern hemisphere, no different from how the English language came to representation of the Western hemisphere before the onset of globalization.

The Chinese language is one of the oldest written languages still existing today with a startling (really?) statistical grand total of over hundred million speakers, which hardly comes off as surprising given its enduring and creative nature.

How enduring is the Chinese language? How creative is it? Now repeat those questions in past tense. How enduring WAS the Chinese language? How creative WAS it?

Chinese Language – born from the Stone Ages

The Chinese Language goes a long, long way back in Eastern history as far back as the primitive man. It is an invention that is almost as old as fire. It came into existence due to Man’s undying desire to communicate further and better than what was available to them then.

The first Chinese characters were born from ungainly strokes early Man etched on the soil with twigs. They were inelegant but gained purpose after Man started attaching meaning to them. It made life easier, somewhat but Man soon started growing dissatisfied with the limitations and desiring more.

Improved over time, but not by scholars

The late Qin Dynasty in ancient China saw drastic improvement in what we now know as the Chinese language. Who improved it? Surprise, surprise! It wasn’t the scholars… Rather, it was the farmers who came up with the improvements!

The first Chinese characters came into formation under their ingenuity. Using animal footprints and characteristics as templates, the farmers came up with a basic alphabet and writing system. Next, the scholars refined the technique by developing proper writing tools fit for their generation then: a brass basin filled with sand and a brass stick for writing the characters into the sand. This particular refinement elevated the writing and reading systems from commoners’ grounds to glory.

Under Confucius’ influence, the writing and reading systems gained a name: the Chinese language, as well as a glowing reputation for being dual symbolisms of refinement and literacy, personal traits that were highly valued by ancient Chinese throughout the different dynasties.

Mandatory education for the Chinese under the Han

Right after the Qin Dynasty, came the Han Chinese. It was during the Han Dynasty that the Chinese language and culture saw huge leaps and bounds in its technical and academic refinement. The Han Chinese emperors made education mandatory and advocated literacy in their people. The Han Chinese royal families poured in much money in refining the writing and reading systems and alphabet, speech and of course, the writing tools.

Chinese writing as both a literary and visual art

Here, the Four Gems of Calligraphy; the brush, the ink-stone, ink-stick and paper weight, were invented and welcomed into the scholar’s study as prized treasures. The Han Chinese scholars repackaged the alphabet and writing system. It became the Chinese calligraphy, a highly refined writing technique which remains a still-surviving Chinese folk-art (but we will talk about that later).

In improving their alphabet and writing, the Han Chinese took great inspiration from nature. They treated each and every stroke to a single character as a wondrous piece of art in itself in order to achieve artistic and poetic perfection. They believe that each and every stroke will make a new portrait in a newly-pieced character, which in turn, will make an entire museum of Chinese art in a sequence of Chinese characters.

This is exactly the reason why the Chinese people place so much artistic emphasis and temperament on their language and learning. Look at how much effort and inspiration they put in, in refining their technique and literature. The Han Chinese took the brass bin and stick and turned them into bamboo pieces. Eventually, writing on bamboo fell out of fashion and people took to writing on hemp grass instead, which was softer and required less storage space.

Finally, with the discovery of tree pulp, the first pieces of paper was invented. Like its predecessors, paper came from extremely humble origins. Funny, how the most illustrious of the Chinese alphabet and writing tools, the way we know them to be now, all started out humbly and unexpectedly.

Traditional Chinese meets modern Republicanism

The Chinese language came to a standstill as it drifted through the various dynasties. Through the fall of the Han, the rise of Tang where it saw a brief but powerful spike, all the way to the last of dynasties, the Qing Dynasty, the Chinese language went through a major overhaul under the influence of the Republic of China.

The Republican Chinese started out with the Traditional Chinese alphabet and writing system. It still exists today! And appears to be making a comeback. Despite the various alterations done to it, Traditional Chinese has not deviated much from its predecessors in terms of poetic sense and literary meaning.

As you can see, the Chinese language has garnered enough respect to serve as a template for its other variations, one of them being Traditional Chinese. Taiwan adopts the Traditional Chinese variation and added its own twist to it to make it their national language, and a mandatory subject to be studied at school!

Hong Kong, is yet another country, to have adopted the Chinese language and added her own unique elements to it, turning it into a Chinese dialect most commonly known as Cantonese. It reuses the Chinese character alphabet, writing and reading except for the pronunciation!

What variation of the Chinese language does Singapore use, you may ask? Well, we use a simplified variation simply known as ‘Simplified Chinese’. Alongside Traditional and Taiwanese Chinese, Simplified Chinese also counts as a national language in itself. Using a completely different, highly simplified character and writing system, Simplified Chinese has gained high popularity among language-lovers for its ease of learning and usage in daily life.

Similar Posts

  • Anecdote 10: 迷子の子猫 (The Lost Kitten)

    ある日、公園で小さな子猫を見つけた。とても可愛かったが、どこから来たか分からなかった。「飼い主がいるかもしれない。」そう思って、近くの掲示板にポスターを貼った。 しかし、数日経っても誰も現れなかった。困って、友達に相談すると、「新しい家を探す方がいい。」と言われた。 最終的に、その子猫を飼うことにした。「名前はミケにする!」私は嬉しそうに言った。今日からミケと一緒に暮らしていくことになるだろう。 Grammar Used: かもしれない Meaning: Used when expressing uncertainty or possibility about something. It is similar to ‘might’ or ‘perhaps’ in English. Formation: Examples:彼は先生かもしれない。(He might be a teacher.) 明日は雨が降るかもしれません。(It might rain tomorrow.) その映画は面白いかもしれない。(That movie might be interesting.) Sentence from Anecdote:❝飼い主がいるかもしれない。❞(The kitten might have an owner.) Notes: 方がいい Meaning: Used to give advice or…

  • Anecdote 9: 虹のサプライズ (The Rainbow Surprise)

    雨が降った後で、広い空を見たら、大きい虹があった。青や黄色も綺麗だけど、一番好きなのはやっぱり赤だった。 虹を見る度に、もっと綺麗な世界がある気がする。「ずっと見ていたいなあ!」と私が言ったら、友達が「写真を撮ればいいんじゃない?」と笑った。 でも、写真を撮る前に、友達と一緒に暫く眺めた。 やっぱり、虹はカメラじゃなくて肉眼で見なくてはならないね! Grammar Used: や~も Meaning: The particle や is used to indicate an incomplete list, meaning “things like A and B” rather than an exhaustive list. The particle も means “also” and can be used alongside や to emphasise inclusion. Formation: Examples:テーブルの上に本やノートがあります。(There are books and notebooks on the table.) りんごやバナナも好きです。(I like apples…

  • Anecdote 8: 画家の窮地 (The Painter’s Dilemma)

    先生が「今日は自由に絵を描きましょう!」と言った。でも、どの色を使うか迷ってしまった。 水色が好きだけど、桃色のほうが映える気がする。どの色を使うか迷っていたら、隣の友達が「緑のほうがいいんじゃない?」と言った。 「なるほど…ちょっと考えさせてください。」考えた後で、やっぱり紫を使うことにした! それから、すぐに描き始めた。綺麗な色だから、きっと素敵な絵になるだろう。 Grammar Used: ~ましょう Meaning: This grammar structure is used to propose an action or invite someone to do something together. It is commonly used when making suggestions in a polite way. Formation: Examples:映画を見ましょう。(Let’s watch a movie.) 明日、公園で遊びましょう。(Let’s play at the park tomorrow.) お昼ご飯を食べましょう。(Let’s eat lunch.) Sentence from Anecdote:❝今日は自由に絵を描きましょう!❞(Let’s freely paint today!)…

  • Anecdote 14: 内側と外側 (Inside and Outside)

    ある日、遊園地に行った。ジェットコースターに乗る時、友達が言った。「内側の席にする?外側にする?」私は外側にした。景色がよく見えるから! でも、乗ってすぐ、「しまった!」と思った。スピードが凄く速い!風が強くて、帽子が飛んだ!友達は大笑いした。「だから内側にすればよかったのに!」 乗った後、お土産店に行った。新しい帽子を買った。でも、まだドキドキしたまま。もう一回乗りたい?うーん…考え中! Grammar Used: しまった Meaning: Oh no! I messed up! (Used when realising a mistake) Formation: Examples:しまった!財布を忘れた!(Oh no! I forgot my wallet!) しまった、電車に乗り遅れた!(Oh no, I missed the train!) Sentence from Anecdote:❝でも、乗ってすぐ、「しまった!」と思った。❞(But as soon as I got on, I thought, “Oh no!”) Notes: すればよかった Meaning: Should have done ~ (Expresses regret about something you didn’t do)…

  • Anecdote 12: 亀の競争 (The Turtle Race)

    夏休み、田舎の祖父母の家に遊びに行った。大きな池があって、「ここには亀がいるんだ。」とお爺さんが教えてくれた。 ある日、「どの亀が一番速く歩くか、競争しよう!」と提案された。私は元気な亀を選び、「この亀が勝つはずだ!」と自信満々だった。そして、レースが始まった! 亀がゴール出来るように、みんな応援した。しかし、亀はなかなか進まなかった。「思ったより遅いな…。亀は速く走ることが出来るだろうか?」そう思っている間に、お爺さんの亀がゴールしてしまった。 もし最初にもっと軽い亀を選んでいれば、勝ってたかもしれない。でも、最後まで頑張ったから、後悔はしない!「また次の機会があれば、勝ちたい!」そう言って、再戦を約束した。 Grammar Used: そして Meaning: And then; Also; Furthermore (Used to connect sentences and show sequence) Formation: Examples:朝ご飯を食べました。そして、学校へ行きました。(I ate breakfast. Then, I went to school.) この映画は面白かった。そして、とても感動した!(This movie was interesting. Also, it was very touching!) Sentence from Anecdote:❝ そして、レースが始まった!❞(And then, the race started!) Notes: はずだ Meaning: Should be ~; Expected to be ~…

  • Anecdote 7: カラフルなドレス (The Colourful Dress)

    赤いドレスを着て見た。でも、思ったほど綺麗じゃなかった。もっと明るい色がよかったなあ。 店員さんに「青いドレスの方が赤いドレスより似合うでしょう?」と聞いた。でも、店員さんは「どっちも素敵ですよ!」と言った。 試着室で黄色いドレスに着替えたら、ぴったりだった!しかも、この色が一番好き!結局、黄色いドレスにしてよかった! Grammar Used: 思ったほど~ない Meaning: This grammar is used to express that something is not as much as expected based on previous assumptions. Formation: Examples:この映画は思ったほど面白くなかった。(The movie was not as interesting as I thought.) 宿題は思ったほど難しくなかった。(The homework was not as difficult as I thought.) Sentence from Anecdote:❝思ったほど綺麗じゃなかった。❞(It wasn’t as pretty as I thought.) Key Notes:…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.